Objet : Pour les administrateurs de serveurs de listes utilisant le logiciel Sympa
Archives de la liste
- From: Bruno Jolys <adresse@cachée>
- To: adresse@cachée
- Subject: Re: [sympa-fr] Modifier une traduction
- Date: Mon, 16 Oct 2017 15:55:59 +0200
Effectivement, l'option fuzzy engraisse un peu le fichier .mo ... sauf qu'en fait les lignes qui m'intéressent semblent commentées ! Par exemple, ligne 16121 :
#~ msgid "" Comment savoir
lesquelles décommenter, toutes celles commençant par #~ ? Mais pourquoi sont-elles commentées ? Bien coopérativement Le 16/10/2017 à 12:22, Philippe Aepli a
écrit :
Bonjour,
Pour ce message spécifiquement les fichiers *.po de la version 6.2.18 sont à jour et contiennent la traduction.
Par contre, j'ai constaté que certaines traduction disparaissaient lors de la "compilation" des fichiers po. Typiquement pour l'italien, en ajoutant les traductions "floue" (fuzzy), les traductions manquantes ont été rajoutées.
Du coup, je vous conseille de vérifier si vos phrases non traduites sont précédée de la ligne: #, fuzzy
Si c'est le cas, lors de votre "compilation", vous devez ajouter les traduction floues de la manière suivante:
# msgfmt -v -c -f -o tmp/po/sympa/fr.mo tmp/po/sympa/fr.po
Où:
-v : augmente le niveau de verbosité
-c : vérifie que le fichier source ne contient pas d'erreur
-f : utilise les traductions floues (fuzzy)
-o : nom du fichier de sortie
Ensuite, vous devrez copier le fichier fr.mo dans le dossier <sympa_home>/home/sympa/locale/fr/LC_MESSAGES/ avec comme nom sympa.mo.
N'oubliez pas de redémarrer apache2.
Salutations.
Philippe AEPLI Email: adresse@cachée Université de Genève Tél: +41 22 379 72 86 Division STIC Mob: +41 79 280 20 24 Rue du Général-Dufour, 24 Fax: +41 22 379 79 86 1204 Genève
De :
adresse@cachée
[mailto:adresse@cachée]
De la part de Bruno Jolys
Bonjour, Suite à cette manip, j'ai remarqué que j'avais des pertes de traduction par rapport à la version originale présente dans Sympa 6.2.16 :-\
est devenu :
Bien coopérativement
Le 28/09/2017 à 10:57, David Verdin a écrit :
Si vous avez une méthode à me
proposer, je suis preneur.
-- "Mieux vaut viser la perfection et la rater que viser la médiocrité et l'atteindre." - Francis Blanche
|
null
-
Re: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Bruno Jolys, 16/10/2017
-
RE: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Philippe Aepli, 16/10/2017
-
Re: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Bruno Jolys, 16/10/2017
-
RE: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Philippe Aepli, 16/10/2017
-
Re: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Bruno Jolys, 17/10/2017
- Re: [sympa-fr] Modifier une traduction [résumé], Bruno Jolys, 18/10/2017
-
Re: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Bruno Jolys, 17/10/2017
-
RE: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Philippe Aepli, 16/10/2017
-
Re: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Bruno Jolys, 16/10/2017
-
RE: [sympa-fr] Modifier une traduction,
Philippe Aepli, 16/10/2017
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.