Objet : Pour les administrateurs de serveurs de listes utilisant le logiciel Sympa
Archives de la liste
- From: Stephane Alnet <adresse@cachée>
- To: adresse@cachée
- Subject: Re: Traduction des messages en anglais
- Date: Tue, 24 Nov 1998 15:46:12 -0500 (EST)
> Après en avoir discuté avec Mikael Grave (voir son message de ce matin/ ce
> soir suivant votre fuseau horaire ;] ), je viens de finir une traduction
> sommaire de fr.msg en us.msg. Je l'ai envoyée à Mikael pour relecture; je
> la posterai sur la liste dès que j'aurai reçue sa réponse avec des
> corrections. :-)
La version anglaise des NLS pour Sympa est prête. Vous pouvez la trouver à
http://www.massart.edu/~alnet/sympa/
J'ai adapté le README pour que le fichier puisse être livré avec Sympa,
si besoin.
Stéphane
--
- "Stick to facts. If someone says something wrong about Linux, reply with
- the correct facts. Make sure they're facts, though [...]. Check your
- facts. If you don't know how to do that, then perhaps you shouldn't take
- part in the discussion [...]." - Lars Wirzenius, "Advocating Linux"
-
AUTH / DIGEST / ANGLAIS,
Mikael Grave, 24/11/1998
-
Traduction des messages en anglais,
Stephane Alnet, 24/11/1998
- Re: Traduction des messages en anglais, Stephane Alnet, 24/11/1998
- Re: AUTH / DIGEST / ANGLAIS, Aumont - Comite Reseaux des Universites, 25/11/1998
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: AUTH / DIGEST / ANGLAIS, Olivier LACROIX, 24/11/1998
-
Traduction des messages en anglais,
Stephane Alnet, 24/11/1998
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.