Skip to Content.
Sympa Menu

fr - Re: Traduction des messages en anglais

Subject: Pour les administrateurs de serveurs de listes utilisant le logiciel Sympa

List archive

Chronological Thread  
  • From: Stephane Alnet <address@concealed>
  • To: Jean Charles Delepine <address@concealed>
  • Cc: address@concealed
  • Subject: Re: Traduction des messages en anglais
  • Date: Tue, 24 Nov 1998 13:31:03 -0500 (EST)


> > Après en avoir discuté avec Mikael Grave (voir son message de ce matin/ ce
> > soir suivant votre fuseau horaire ;] ), je viens de finir une traduction
> > sommaire de fr.msg en us.msg. Je l'ai envoyée à Mikael pour relecture; je
> > la posterai sur la liste dès que j'aurai reçue sa réponse avec des
> > corrections. :-)

> Mais ! Puisqu'on te dis que les messages en anglais sont dans le
> source !

M'enfin, arrêtez-moi si je dis une bêtise, mais il me semble bien que
quelqu'un (serge?) avait dit dans la liste que ça valait le coup parce que
cela permettait à un site d'avoir des messages personnalisés sans devoir
changer le source (ni tout ré-écrire). De plus, j'avais fait un grep dans
le source à l'époque, et de mémoire il y avait plein d'endroits où il n'y
avait tout simplement pas de message par défaut.

Je sais bien que l'on a des messages en anglais si on n'utilise pas les
locales: c'est moi qui avait posé la question la dernière fois ;)

> T'as traduit l'Anglais en Yankee ?

Non, môssieur, c'est un travail original basé sur la version française,
avec enluminures et capitales gothiques. :-D

> M'enfin...

Désolé.. mais quand je me suis rendu compte que j'en avais déjà traduit
plus de la moitié, j'ai pas pu résister. >:->

Stéphane


  • Re: Traduction des messages en anglais, Stephane Alnet, 11/24/1998

Archive powered by MHonArc 2.6.19+.

Top of Page