Subject: Developers of Sympa
List archive
- From: Aumont - Comite Reseaux des Universites <address@concealed>
- To: Jeff Abbott <address@concealed>
- Cc: address@concealed
- Subject: Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates
- Date: Thu, 01 Dec 2005 11:03:39 +0100
Jeff Abbott wrote:
Folks,
One thing I've noticed as I've been going through and creating/ updating the web templates to make it look better and better fit our environment is that the English used in the templates and the message catalogs is not the best. Absolutely no offense is intended by this, and considering the international influence in Sympa's creation it's not surprising.
Your are right.
I'm wondering if there's anyone currently working on cleaning up the en_US translation in Rosetta. If not, in a couple of months I hope to have some free time and a smoothly running Sympa installation, so I could jump in and start cleaning that up.
I'd also be interested in possibly re-working the templates so they're valid XHTML 1.0 Transitional content. Would there be interest in this?
YES YES YES, you are welcome both for a better English and better XHTML (there are still some bugs, especially when using Internet Explorer).
Serge
Attachment:
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Aumont - Comite Reseaux des Universites, 12/01/2005
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Jeff Abbott, 12/01/2005
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Olivier Salaün, 12/01/2005
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Jeff Abbott, 12/01/2005
- Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates, Olivier Salaün - CRU, 12/02/2005
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Jeff Abbott, 12/01/2005
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Olivier Salaün, 12/01/2005
-
Re: [sympa-dev] en_US Translation and Templates,
Jeff Abbott, 12/01/2005
Archive powered by MHonArc 2.6.19+.