Accéder au contenu.
Menu Sympa

fr - Re: [sympa-fr] Sympa 5.0 et choix de langue

Objet : Pour les administrateurs de serveurs de listes utilisant le logiciel Sympa

Archives de la liste

Chronologique Discussions  
  • From: Olivier Salaün - CRU <adresse@cachée>
  • Cc: adresse@cachée
  • Subject: Re: [sympa-fr] Sympa 5.0 et choix de langue
  • Date: Mon, 25 Apr 2005 15:17:47 +0200

Philippe Chevalier wrote:
Sous FreeBSD, les locales sont dans /usr/share/locale et leur nom est de la forme : 

fr_FR.ISO8859-1 fr_FR.ISO8859-15, répertoires contenant les fichiers standards LC_COLLATE,LC_CTYPE,LC_MESSAGES,LC_MONETARY,LC_NUMERIC,LC_TIME.
  
C'est standard (idem Debian, fedora) ; il s'agit de la localisation des catalogues de messages. Ce qui change d'un système à l'autre c'est le fichier ou sont décrits les locales supportés (équivalent de /etc/locale.gen ou /etc/sysconfig/i18n). Si vous le trouvez, il serait intéressant de savoir quelles locales sont activées par défaut avec FreeBSD. Sinon, essayez d'exécuter la commande "locale -a".
merci de nous faire suivre l'info (hors liste).
[...]
Autre chose a prendre en compte : la colonne lang_user de la table user_table est limitée a 10 caractères. La nouvelle locale n'est donc pas sauvegardée. J'ai fait un ALTER COLUMN (ma base est sous PostGreSQL) pour la mettre en varchar(20). 
  
Le choix du charset  est lié à une langue, pas à un utilisateur. Il n'est pas donc pas souhaitable de stocker ce niveau de détail dans les préférences utilisateur. Nous allons plutot modifier la routine Locale::SetLang() pour qu'elle soit plus souple lors de l'appel à POSIX::setlocale() :
  1. essayer setlocale('fr_FR')
  2. si échec, essayer setlocale('fr_FR.iso88591')
[...]
La locale polonaise est disponible aussi, mais la traduction est incomplete, les menus sont en anglais et quelques mots par ci par la en polonais.
  
Nous l'avons indiqué dans le message annonçant la version 5.0 : seules 4 langues sont actuellement disponibles. Les autres n'ont pas été mises à jour et ne sont donc pas utilisables.
Après, la façon de rendre ca portable, je n'en ais aucune idée. 

Déjà, la liste de correspondance en dur, c'était pas une bonne idée,parce qu'il existe plusieurs variantes de locales par langue (notamment celles avec, et celles sans le signe €)
  
Vous avez mal interprété cette liste de correspondance qui est un mapping entre les anciens codes de langage internes à Sympa (versions 4.x et précédantes) et les locales. Il n'y a donc pas de problème d'exhaustivité.
Pour Solaris, je pense que le problème est le même et que le nom des locales varie de système en système.
  
Ca ne devrait pas varier d'un système à l'autre, mais on va faire avec...

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page